Die Begegnung mit verschiedensten Menschen habe ich schon immer als große Bereicherung empfunden. Zuerst am Theater, und später in einer Werkstatt für Menschen mit Behinderungen, als ich die Leichte Sprache für mich entdeckte.
Dort haben wir diskutiert: Wie soll Leichte Sprache sein? Die Antwort: Leicht verständlich soll sie sein – logisch! Aber sie soll auch gut klingen, wenn man sie hört. Und es soll Spaß machen, sie zu lesen!
Diese Antwort zeigt mir die künstlerische Seite der Leichten Sprache. Sie motiviert mich. Und sie gibt mir Ideen für neue Projekte mit wertvollen Begegnungen.
Mein Angebot
Texte und Imagefilme in Leichter Sprache
Seminare und Beratung zum Thema Leichte Sprache
Musiktheater in Leichter Sprache für pädagogische und kulturelle Einrichtungen
Qualifikation im Überblick
Zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache (Netzwerk Leichte Sprache)
Diplom Regie für Musiktheater (HfM Hanns Eisler, Berlin)
Diplome Bildregie und Französisch (Université Marc Bloch, Strasbourg)